Ashtavakra Gita.

aṣṭāvakra uvāca

tena jñānaphala prāpta yogābhyāsaphala tathā
tpta svacchendriyo nitya ekākī ramate tu ya

Ashtavakta said: He who is content, with purified senses, and always enjoys solitude, has gained the fruit of knowledge and the fruit of the practice of yoga too.


na kadācijjagatyasmin tattvajñā hanta khidyati
yata ekena teneda pūra brahmāṇḍamaṇḍalam

Oh, the knower of Truth is never miserable in this world, for the whole universe is filled by himself alone.


na jātu viayā ke’pi svārāma harayantyamī
sallakīpallavaprītamivebha nibapallavā

No sense objects ever please a man who delights in the Self, just as Nimba leaves do not please the elephant that likes Sallaki leaves.


yastu bhogeu bhukteu na bhavatyadhivāsitā
abhukteu nirākākī tadśo bhavadurlabha

The man who is not attached to the things he has enjoyed, and does not hanker after the things he has not enjoyed, such a man is rare in this world.


bubhukuriha sasāre mumukurapi dśyate
bhogamokanirākākī viralo hi mahāśaya

Those who desire pleasure and those who desire liberation are both found in the world. But rare indeed is the great souled one who is not desirous of either enjoyment nor liberation.


dharmārthakāmamokeu jīvite marae tathā
kasyāpyudāracittasya heyopādeyatā na hi

Rare is the noble minded person who is free from attraction or aversion to duty, wealth, desires, liberation and life and death as well.


chā na viśvavilaye na dveastasya ca sthitau
yathā jīvikayā tasmād dhanya āste yathā sukham

The man of Knowledge does not any desire for the dissolution of universe, or aversion to its existence. The blessed one therefore, lives happily with whatever sustenance presents itself.


ktārtho’nena jñānenetyeva galitadhī k
paśyan śṛṇvan spśan jighrann aśnannaste yathā sukham

Thus fulfilled through the knowledge of the Self,  and with his mind absorbed and contented, the wise one lives happily, seeing, hearing, touching, smelling and eating.


śūnyā dṛṣṭirvthā ceṣṭā vikalānīndriyāi ca
na sphā na viraktirvā kīasasārasāgare

In him for whom the ocean of samsara has dried up, there is no attachment or aversion. His gaze is vacant, his behaviour purposeless, and his senses inactive.


na jagarti na nidrāti nonmīlati na mīlati
aho paradaśā kvāpi vartate muktacetasa

The wise one neither keeps awake not sleeps, he neither opens nor closes his eyes. Oh, the liberated soul anywhere enjoys the supreme condition.


sarvatra dśyate svastha sarvatra vimalāśaya
samastavāsanā mukto mukta sarvatra rājate

The liberated man is always found abiding in the Self and is pure in heart; he lives freed from all desires, under all conditions.


paśyan śṛṇvan spśan jighrann aśnan gṛṇhan vadan vrajan
īhitānīhitairmukto mukta eva mahāśaya

Seeing, hearing, feeling, smelling, tasting, speaking and walking about, the great souled man who is freed from trying to achieve or avoid anything emancipated indeed.


na nindati na ca stauti na hṛṣyati na kupyati
na dadāti na gṛṇhāti mukta sarvatra nīrasa

The liberated man is free from desires everywhere. He neither Slanders nor praises, he neither rejoices, nor is he displeased, he neither gives nor takes.


sānurāgā striya dṛṣṭvā mtyu vā samupasthitam
avihvalamanā svastho mukta eva mahāśaya

The great-souled one is unperturbed in mind and remains self poised at either the sight of a woman full of love as well as of approaching death. He is indeed liberated.


sukhe dukhe nare nāryā sapatsu vipatsu ca
viśeo naiva dhīrasya sarvatra samadarśina

There is no distinction between pleasure and pain, man and woman, success and failure for the wise man who looks on everything as equal.


na hisā naiva kāruya nauddhatya na ca dīnatā
nāścarya naiva ca kobha kīasasarae nare

There is no aggression nor compassion, no pride nor humility, no wonder nor confusion for the wise man whose worldly life is exhasuted.


na mukto viayadveṣṭā na vā viayalolupa
asasaktamanā nitya prāptāprāptamupāśnute

The liberated man is not averse to the objects of senses and nor does he crave For them. He enjoys hinself continually with an unattached mind in both achievement and non-achievement.


samādhānasamādhānahitāhitavikalpanā
śūnyacitto na jānāti kaivalyamiva sasthita

One established in the state of Absoluteness with a vacant mind does not know the alternatives of inner stillness and lack of inner stillness, and of good and evil.


nirmamo nirahakāro na kiciditi niścita
antargalitasarvāśa kurvannapi karoti na

Free of “me” and “mine” and of a sense of responsibility, aware that “Nothing exists”, with all desires extinguished within, the man of Knowledge does not act though he may be acting.


manaprakāśasamohasvapnajāyavivarjita
daśā kāmapi saprāpto bhaved galitamānasa

An indescribable state is attained by the wise one whose mind has melted away, its functions having ceased to operate, and who is free from delusion, dreaming and dullness.

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *