Patanjali Yoga Sutra – Chapter 1 (Part 2)


1.26 sa ea pūrveām api guru kālenā ‘navacchedāt

Not being conditioned by time, God is the teacher of even the ancients.

1.27 tasya vācaka praava

God’s voice is Om.

1.28 taj japas tad artha bhāvana

The repetition of Om should be made with an understanding of its meaning.

1.29 tata pratyak cetanā ‘dhigamo ‘py antarāyā ‘bhāvaś ca

From that is gained introspection and also the disappearance of obstacles.

1.30 vyādhi styāna saśaya pramādā ‘lasyā ‘virati bhrānti darśanā ‘labdha bhūmikatvā ‘navasthitatvāni citta vikepās te ‘ntarāyā

Disease, inertia, doubt, lack of enthusiasm, laziness, sensuality, mind-wandering, missing the point, instability- these distractions of the mind are the obstacles.

1.31 dukha daurmanasyā ‘gam ejayatva śvāsa praśvāsā vikepa saha bhuva

Pain, despair, nervousness, and disordered inspiration and expiration are co-existent with these obstacles.

1.32 tat pratiedhārtham ekatattvā ‘bhyāsa

For the prevention of the obstacles, one truth should be practiced constantly.

1.33 maitrī karuā mudito ‘pekāā sukha dukha puyā ‘puya viayāāṁ bhāvanātaś citta prasādana

By cultivating friendliness towards happiness and compassion towards misery, gladness towards virtue and indifference towards vice, the mind becomes pure.

1.34 pracchardana vidhāraābhyā vā prāasya

Optionally, mental equanimity may be gained by the even expulsion and retention of energy.

1.35 viayavatī vā pravttir utpannā manasa sthiti nibandhanī

Or activity of the higher senses causes mental steadiness.

1.36 viśokā vā jyotimatī

Or the state of sorrowless Light.

1.37 vīta rāga viaya vā citta

Or the mind taking as an object of concentration those who are freed of compulsion.

1.38 svapna nidrā jñānā ‘labana

Or depending on the knowledge of dreams and sleep.

1.39 yathā ‘bhimata dhyānād vā

Or by meditation as desired.

1.40 paramā ‘u parama mahattvānto ‘sya vaśīkāra

The mastery of one in Union extends from the finest atomic particle to the greatest infinity.

1.41 paramā ‘u parama mahattvānto ‘sya vaśīkāra

When the agitations of the mind are under control, the mind becomes like a transparent crystal and has the power of becoming whatever form is presented. knower, act of knowing, or what is known.

1.42 tatra śabdā ‘rtha jñāna vikalpai sakīrā savitarkā samāpatti

The argumentative condition is the confused mixing of the word, its right meaning, and knowledge.

1.43 smti pariśuddhau svarūpa śūnye ‘vā ‘rthamātra nirbhāsā nirvitarkā

When the memory is purified and the mind shines forth as the object alone, it is called non-argumentative.

1.44 etayai ‘va savicārā nirvicārā ca sūkma viayā vyākhyātā

In this way the meditative and the ultra-meditative having the subtle for their objects are also described.

1.45 sūkma viayatva cā ‘liga paryavasāna

The province of the subtle terminates with pure matter that has no pattern or distinguishing mark.

1.46 tā eva sabīja samādhi

These constitute seeded contemplations.

1.47 nirvicāra vaiśāradye ‘dhyātma prasāda

On attaining the purity of the ultra-meditative state there is the pure flow of spiritual consciousness.

1.48 tabharā tatra prajñā

Therein is the faculty of supreme wisdom.

1.49 śrutā ‘numāna prajñā ‘bhyām anya viayā viśeā ‘rthatvāt

The wisdom obtained in the higher states of consciousness is different from that obtained by inference and testimony as it refers to particulars.

1.50 tajja saskāro ‘nya saskāra pratibandhī

The habitual pattern of thought stands in the way of other impressions.

1.51 tasyā ‘pi nirodhe sarva nirodhān nirbīja samādhi

With the suppression of even that through the suspension of all modifications of the mind, contemplation without seed is attained.


Patanjali Yoga Sutras Home : Chapter 1 | Chapter 2 | Chapter 3 | Chapter 4


Like it? Share with your friends!


What's Your Reaction?

hate hate
confused confused
fail fail
fun fun
geeky geeky
love love
lol lol
omg omg
win win

One Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  1. Hi,

    Thank you so much for providing these precise, clear, and accurate translations. I have gone through many translations. These are, by far, the best. I have finally been able to grasp the overall sense of the first chapter through your translations.

    Just one small query:
    Can you please help me understand Sutra 1.38- “Or depending on the knowledge of dreams and sleep.”

    What is the knowledge of dreams and sleep?

Choose A Format
Personality quiz
Series of questions that intends to reveal something about the personality
Trivia quiz
Series of questions with right and wrong answers that intends to check knowledge
Voting to make decisions or determine opinions
Formatted Text with Embeds and Visuals
The Classic Internet Listicles
The Classic Internet Countdowns
Open List
Submit your own item and vote up for the best submission
Ranked List
Upvote or downvote to decide the best list item
Upload your own images to make custom memes
Youtube, Vimeo or Vine Embeds
Soundcloud or Mixcloud Embeds
Photo or GIF
GIF format