2.28 yogāṅgānuṣṭhānād aśuddhi kṣaye jñāna dīptirā viveka khyāteḥ
On the destruction of impurity by the sustained practice of the limbs of Union, the light of knowledge reveals the faculty of discrimination.
2.29 yama niyamā ‘asana prāṇāyāma pratyāhāra dhāraṇā dhyāna samādhayo ‘ṣṭāv aṅgāni
The eight limbs of Union are self-restraint in actions, fixed observance, posture, regulation of energy, mind-control in sense engagements, concentration, meditation, and realization.
2.30 ahiṁsā satyā ‘steya brahmacaryā ‘parigrahā yamāḥ
Self-restraint in actions includes abstention from violence, from falsehoods, from stealing, from sexual engagements, and from acceptance of gifts.
2.31 jāti deśa kāla samayā ‘navacchinnāḥ sārva bhaumā mahā vrataṁ
These five willing abstentions are not limited by rank, place, time or circumstance and constitute the Great Vow.
2.32 śauca santoṣa tapaḥ svādhyāye ‘śvara praṇidhānāni niyamāḥ
The fixed observances are cleanliness, contentment, austerity, study and persevering devotion to God.
2.33 vitarka bādhane pratipakṣa bhāvanaṁ
When improper thoughts disturb the mind, there should be constant pondering over the opposites.
2.34 vitarkā hiṁsādayaḥ kṛta kāritā ‘numoditā lobha krodha moha pūrvakā
mṛdu madhyā ‘dhimātrā duḥkhā ‘jñānā ‘nanta phalā iti pratipakṣa bhāvanaṁ
Improper thoughts and emotions such as those of violence- whether done, caused to be done, or even approved of- indeed, any thought originating in desire, anger or delusion, whether mild medium or intense- do all result in endless pain and misery. Overcome such distractions by pondering on the opposites.
2.35 ahiṁsā pratiṣṭhāyāṁ tat saṁnidhau vaira tyāgaḥ
When one is confirmed in non-violence, hostility ceases in his presence.
2.36 satya pratiṣṭhāyāṁ kriyā phalā ‘śrayatvaṁ
When one is firmly established in speaking truth, the fruits of action become subservient to him.
2.37 asteya pratiṣṭhāyāṁ sarva ratno ‘pasthānaṁ
All jewels approach him who is confirmed in honesty.
2.38 brahmacarya pratiṣṭhāyāṁ vīrya lābhaḥ
When one is confirmed in celibacy, spiritual vigor is gained.
2.39 aparigrahasthairye janma kathantā saṁbodhaḥ
When one is confirmed in non-possessiveness, the knowledge of the why and how of existence is attained.
2.40 śaucāt svā ‘ṅga jugupsā parair asaṁsargaḥ
From purity follows a withdrawal from enchantment over one’s own body as well as a cessation of desire for physical contact with others.
2.41 sattva śuddhi saumanasyai ‘kāgrye ‘ndriya jayā ‘tma darśana yogyatvāni ca
As a result of contentment there is purity of mind, one-pointedness, control of the senses, and fitness for the vision of the self.
2.42 saṁtoṣād anuttamaḥ sukha lābhaḥ
Supreme happiness is gained via contentment.
2.43 kāye ‘ndriya siddhir aśuddhi kṣayāt tapasaḥ
Through sanctification and the removal of impurities, there arise special powers in the body and senses.
2.44 svādhyāyād iṣṭa devatā saṁprayogaḥ
By study comes communion with the Lord in the Form most admired.
2.45 samādhi siddhir īśvara praṇidhānāt
Realization is experienced by making the Lord the motive of all actions.
2.46 sthira sukham āsanaṁ
The posture should be steady and comfortable.
2.47 prayatna śaithilyā ‘nanta samāpattibhyāṁ
In effortless relaxation, dwell mentally on the Endless with utter attention.
2.48 tato dvandvā ‘nabhighātaḥ
From that there is no disturbance from the dualities.
2.49 tasmin sati śvāsa praśvāsayor gati vicchedaḥ prāṇāyāmaḥ
When that exists, control of incoming and outgoing energies is next.
2.50 bāhyā ‘bhyantara staṁbhavṛttir deśa kāla saṁkhyābhiḥ paridṛṣṭo dīrgha sūkṣmaḥ
It may be external, internal, or midway, regulated by time, place, or number, and of brief or long duration.
2.51 bāhyā ‘bhyantara viṣayā ‘kṣepī caturthaḥ
Energy-control which goes beyond the sphere of external and internal is the fourth level- the vital.
2.52 tataḥ kṣīyate prakāśā ‘varaṇaṁ
In this way, that which covers the light is destroyed.
2.53 dhāraṇāsu ca yogyatā manasaḥ
Thus the mind becomes fit for concentration.
2.54 sva viṣayāsaṁprayoge citta svarūpānukāra ive ‘ndriyāṇāṁ pratyāhāraḥ
When the mind maintains awareness, yet does not mingle with the senses, nor the senses with sense impressions, then self-awareness blossoms.
2.55 tataḥ paramā vaśyate ‘ndriyāṇāṁ
In this way comes mastery over the senses.